авангард

Крысолов

Средняя оценка: 7.2 (6 votes)
Полное имя автора: 
Цветаева Марина Ивановна
Информация о произведении
Полное название: 
Крысолов
Дата создания: 
1925
История создания: 

Посвящена К. Родзевичу.
Напечатана в парижском журнале "Воля России".

О взаимоотношениях поэзии с мiром.

   

ЗРИМЫЕ ОБРАЗЫ

Смерть Вазир-Мухтара

Средняя оценка: 9.6 (5 votes)
Полное имя автора: 
Юрий Николаевич Тынянов
Информация о произведении
Полное название: 
Смерть Вазир-Мухтара
Дата создания: 
1928-1929
Успешная попытка содеять мир заново, вернув слову его библейскую творящую мощь. Результаты столь же неутешительны.
 

Соколов Саша

Средняя оценка: 8.3 (3 votes)
Полное имя автора: 
Соколов Александр Всеволодович
Информация об авторе
Даты жизни: 
1943 -
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, США
Творчество: 

1. На сайте издательства "Азбука"
2. В библиотеке Мошкова
3. В "Журнальном зале"
4. Эссе и выступления в библиотеке "Либрарий"

См. также:

Т.В. Казарина "Эстетизм Саши Соколова как нравственная позиция"

новое http://www.ruslang.ru/doc/autoref/brajnina.pdf Татьяна Брайнина, "Ассоциативные связи слова как основа создания образа в произведениях Саши Соколова", с сайта РАН Институт русского языка

новое http://www.chaskor.ru/p.php?id=11974 Виктор Топоров, "Русский Агасфер. У Саши Соколова нет Бога, нет Отечества, нет Любви. Только Стиль", с сайта Частный корреспондент

Биография: 

    СОКОЛОВ, САША (настоящие имя и отчество Александр Всеволодович) (р. 1943), русский писатель.
    Родился 6 ноября 1943 в Оттаве (Канада) в семье майора Всеволода Соколова, работавшего в аппарате торгового советника посольства СССР в Канаде. В 1946 отец (агент «Дэви») за разведывательную деятельность был выслан из страны. С 1947 семья живет в Москве.
    В 1950 пошел в школу, где его вольнолюбивый нрав приносил ему массу неприятностей: говорили даже о переводе в специальную школу. В 12 лет написал первую приключенческую повесть; пользовались популярностью у товарищей его пародии и эпиграммы на учителей.
    В 1961, закончив школу, некоторое время работает санитаром в морге, затем препаратором. В 1962 поступил в Военный институт иностранных языков. Решив освободится от военной службы, симулирует душевную болезнь и проводит три месяца в военном госпитале для душевнобольных.
    В 1965 Соколов стал членом неофициальной литературной группы «СМОГ» (аббревиатура «Смелость. Мысль. Образ. Глубина»; иронически расшифровывается как «Самое Молодое Общество Гениев»), объединявшей молодых богемных литераторов столицы. В 1967 поступил на факультет журналистики МГУ. В 1967–1968 пишет и публикует в периодической печати первые очерки, рассказы и критические статьи. За рассказ Старый штурман, опубликованный в журнале «Наша жизнь», получил премию – за «лучший рассказ о слепых».
    В мае 1972 устроился егерем в Безбородовском охотничьем хозяйстве Калининской (ныне Тверской) области. Некоторое время с женой и дочерью Александрой жил на Кавказе и работал в газете «Ленинское знамя», но вскоре, после конфликта с редактором, уволился. Оставив семью, вернулся в Москву. Здесь пытается, с помощью знакомой, гражданки Австрии, Иоханны Штайдль, получить в посольстве Канады информацию о возможности выезда из страны. С этого момента был под постоянным наблюдением КГБ. В 1974–1975 работает истопником в Тушине, на окраине столицы. Штайдль, после их многократных попыток заключить брак, лишают въездной визы в СССР. Последняя начинает в Вене акцию протеста и, после вмешательства в дело канцлера Австрии, он получает выездную визу.
    В октябре 1975 приехал в Вену, где женился на Штайдль и устроился столяром на мебельную фабрику. В Европе практически не общался с представителями эмиграции (только с писателем В.Марамзиным), не участвовал в культурной и политической жизни. Исключением стал форум в тирольской деревне Альпбах, темой которого была угроза свободе слова в Восточной Европе и СССР. Здесь он познакомился с А.Галичем, В.Максимовым, Н.Горбаневской и А.Амальриком. Вскоре после форума, в сентябре 1976, улетел в США. Несколько месяцев жил в доме Профферов, в Энн-Арборе, в 1977 получил канадский паспорт.
    Еще до публикации Школы для дураков (1976 на русском языке, в 1977 – на английском) у Соколова в кругах эмиграции складывалась репутация одного из лучших русских писателей. Рукопись блуждала на Западе три года, пока не попала в руки К.Профферу, основателю издательства «Ардис» (Энн-Арбор, штат Мичиган). В своем письме Соколову он писал о романе Школа для дураков: «…Ничего подобного нет ни в современной русской литературе, ни в русской литературе вообще». Высокую оценку книге дали Н.Берберова, И.Бродский. Отзыв В.Набокова («обаятельная, трагическая и трогательная книга») стал символическим благословением не только для Соколова, но и для читателей английской версии романа.
    По мнению П.Вайля и А.Гениса, «главной проблемой для Соколова был сам язык», на «вивисекцию» которого писатель решается в Школе для дураков. Критики полагали что, он сделал язык героем романа, а главный конфликт книги «строится на перекрестке, образуемом личным временем и личной памятью героя с „наружным“ миром, где общее, историческое время течет, как ему положено: из прошлого в будущее».
    На фабульном уровне первый роман Соколова содержит рассказ о событиях, происходящих в дачном поселке в окрестностях среднерусского города и в спецшколе для умственно отсталых детей. Повествование ведется с точки зрения одного из учеников школы – мальчика, страдающего раздвоением личности. События, действительно бывшие или гипотетические, сливаются с воспоминаниями героя (героев). Таким образом роман покидает привычный, событийный, сюжет. В более общем виде конфликт произведения выглядит как столкновение линейного, распрямленного, времени с временем мифологическим, циклическим. Кроме того, П.Вайль и А.Генис видят содержание, по их мнению, одного из первых русских постмодернистских романов в инициации героя, приобщающегося к миру взрослых, открывающего присутствие в мире любви и смерти. В Школе для дураков впервые возникает ключевая для творчества Соколова тема зыбкости, неопределенности бытия, условности общепринятых категорий пространства-времени.
    Публикация Школы для дураков принесла Соколову известность. Проффер ждал от него нового романа, который был начат еще в СССР. Но писатель традиционно долго работал над своим новым произведением. Параллельно жил то в США, то в Канаде. Первый вариант романа Между собакой и волком был закончен весной 1978, но неоднозначная реакция издателя и знакомых на рукопись заставила автора продолжить работу над окончательным вариантом.
    Вторая книга Соколова Между собакой и волком была закончена в Лос-Анджелесе в 1980 и увидела свет в начале года. Здесь, как и в Школе для дураков, присутствует смутная биографическая основа – на этот раз связанная с периодом работы писателя егерем. Правда необоснованность такого биографического подхода к своим сочинениям Соколов декларирует в одном из своих писательских манифестов – Palissandr – c'est moi? Здесь же он утверждает: «…Когда я слышу упреки в пренебреженьи сюжетом, мне хочется взять каравай словесности, изъять из него весь сюжетный изюм и швырнуть в подаянье окрестной сластолюбивой черни. А хлеб насущный всеизначального самоценного слова отдать нищим духом, гонимым и прочим избранным». Таким источником хлеба насущного и стал новый роман. Его герой – одноногий нищий Дзыдзырэлла. Вынесенная в заглавие калька с французской идиомы, означающей «сумерки», приносит привычное для романного мира Соколова ощущение зыбкости границ вещей и явлений, их взаимопроницаемости. Но в новом романе особое внимание уделяется лексическому пласту повествования, чужому, сказовому слову и – с другой стороны – ритму прозы. Вот образчик стиля Соколова:
    «Едва заговорили о собственно башибузуках, захвативших в последнюю кампанию до сотни наших гаковниц, базук и протчих пищалей и варварски аркебузировавших пленных кирасиров и кавалергардов, едва коснулись до грустной темы о дюжине несчастных квартирмейстеров и вестовых из улан и от канонирского состава, взятых заложниками и потонувших на трофейной французской фелуке, шедшей под италианским стягом и подорванной под Балаклавой турецкой петардой, едва упомянули обо всем этом, как в кабинете, обремененный целым бунтом гранок, является, наконец, здешний главный верстальщик, обряженный в скромный флер…».
    Между собакой и волком был принят в эмиграции не так восторженно, как первый роман. Однако в России он был опубликован в ленинградском самиздатовском журнале «Часы» и получил премию имени Андрея Белого за лучшую русскую прозу 1981.
    Весну 1980 Соколов проводит со своими друзьями, писателями Э.Лимоновым и А.Цветковым, читая лекции в США и Канаде. Летом 1980 он переехал в Калифорнию, где преподавал в Монтерейском институте международных проблем и работал над новым романом. В мае 1981 в университете проводилась «Конференция третьей волны», на которой Соколов выступил с лекцией «На сокровенных скрижалях», в которой задается вопросом: «что было и будет в начале: художник или искусство?»
    Популярность писателя растет. В декабре 1984 «ассоциация преподавателей славянских и восточноевропейских языков» провела специальное заседание «Саша Соколов и литературный авангард». Новый роман – Палисандрия – в издательстве «Ардис» был издан в апреле 1985.
    Палисандрия – это мемуары о советской элите сталинского и послесталинского периода, якобы законченные в 2004 и опубликованные в 2757. Автор воспоминаний, Палисандр Дальберг, внучатый племянник Л.Берии и внук Г.Распутина, рассказывает кремлевские анекдоты и живописует свои любовные утехи. Палисандр спокойно соблазняет старух на московских кладбищах до тех пор, пока один из его отцов-покровителей, Андропов, не вербует его в орден Часовщиков – чтобы Дальберг убил правителя страны Брежнева...
    Поставленная задача – написать антироман, сделала почти неизбежным обращение к пародии: на жанровую – детективную, порнографическую и т.д. – литературу. О.Матич считает, что роман «задуман как образцовый текст русского постмодернизма», т.к. в нем даются пародийные аналогии расхожим мотивам эмигрантской и диссидентской прозы, с ее непристойной лексикой и пафосом демифологизации. Б.Гройс в статье Жизнь как утопия и утопия как жизнь (Синтаксис. 1987. № 18) называет Палисандра Дальберга «истинным героем постмодерного времени» (ибо он связан со всеми мифами 20 в. – «от Сталина, диссидентства и эмиграции до психоаналитического платоновско-юнгианского мифа об андрогине как о совершенном человеке»), а сам роман относит к поставангардному течению «соц-арт'а». Преодоление линейного течения времени, воплощенное на этот раз в преодолении истории, связано, по Гройсу, с преодолением Эдипова комплекса, питавшего искусство авангарда. Однако этот текст, где «автор предлагает вниманию читателя эротические похождения вымышленного кремлевского отрока-сироты, тайно участвующего в интимной жизни реальных советских руководителей и их жен», – именно этот текст, по мысли О.Матич, выводит Соколова из литературных аутсайдеров и присоединяет его творчество к магистральному направлению современной русской литературы. В марте 1984 Соколов принимает участие в Форуме русской культуры в Энн-Арборе (среди участников форума – М.Барышников, И.Бродский, С.Довлатов и др.). Осенью 1985 прочитал две лекции в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре. Лекция Портрет русского художника, живущего в Америке. В ожидании Нобеля посвящалась жизни художника в эмиграции. Лекция Ключевое слово российской словесности манифестировала приоритет вопроса «как?» (т.е. формы) над вопросом «что?» (предметом изображения). В докладе Тревожная куколка на конференции Роллинз колледжа во Флориде затронул проблему заточения писателя внутри собственного языка. В июне 1986 устроился в Вермонте работать тренером по лыжам на одном из курортов штата. Во второй половине 1980-х популярность Соколова растет как в эмиграции, так и в СССР. В США создается «Фонд почитателей творчества Саши Соколова». Популяризировал творчество своего друга писатель В.Аксенов. В России Т.Толстая утверждала, что Соколов – это «совершенно необычный писатель, уникальность которого очевидна», инициируя публикацию его произведений. Летом 1989 Соколов приехал в Москву. Участвуя в культурной жизни, работал над четвертым, еще неоконченным романом. С тех пор он часто посещает столицу. В мае 1996 ему вручили в Москве Пушкинскую премию.
1. Саша Соколов о своих отношениях с русской литературной эмиграцией в Америке, в частности, с Иосифом Бродским.
2. Беседа с Сашей Соколовым на радио Свобода, программа "Поверх барьеров", 2003
3. Саша Соколов в Википедии

новое http://www.elkost.com/sasha_sokolov/interviews/ несколько интервью Саши Соколова (2004-2007) на сайте Елены Костюкович

новое http://www.chaskor.ru/p.php?id=11971 свежее (2009) интервью Саши Соколова на сайте Частный корреспондент

С сайта "Журнальный зал":

4. Александр Гольдштейн, "Об одной встрече"
5. Саша Соколов, "О другой встрече"

ФОТОГАЛЕРЕЯ

http://img120.imageshack.us/img120/2526/t9678zvd8.jpg 

Саша Соколов определил смысл своего творчества: "Литература для меня - игра, не в обыденном смысле, а в высоком и серьезном. Игра. Литература... - искусство обращения со словом.

Джойс Джеймс

Средняя оценка: 9 (8 votes)
Полное имя автора: 
Джойс Джеймс Огастин
Информация об авторе
Даты жизни: 
1882-1941
Язык творчества: 
английский
Творчество: 

Тексты произведений

___________________
Карл Юнг. «Монолог «Улисса», с сайта Jungland;
Владимир Набоков. Джеймс Джойс. «Улисс», лекция, с сайта, посвященного Джойсу;
Хорхе Борхес. «Отрывок о Джойсе», с сайта lib.ru;
Джойс в журнале «Синтаксис», Самуэль Беккет о Джойсе, в биб-ке ImWerden
Сергей Хоружий, "Портрет художника", лекция, прочитанная на Джойсовском семинаре “Ulysses: step by step” в Челябинском Педагогическом Университете, с сайта Топос:
часть первая;
часть вторая.
Светлана Чекалова. Кое-что о J.J, с сайта Журнальный зал;
Игорь Гарин. Век Джойса, на сайте проекта knigg;  то же в биб-ке lib.ru;
Несколько ссылок на уже упомянутые сетевые материалы, посвященные Джойсу, среди них:
- Е. Ю. Гениева. Перечитывая Джойса, предисловие к книге "Дж. Джойс. Избранное", 2000, также - на сайте Филологи;
- Н. Белозерова. Пространственная структура абзаца в прозе Джеймса Джойса, также - на сайте Тюменского госуниверситета;
Руслан Киреев. Джойс: герой и прототипы, с сайта газеты "1 сентября";
Светлана Шеина. Джеймс Джойс, слова и музыка, с сайта "Словесность";
Рецензия Александра Уланова на книгу "Джеймс Джойс. Лирика", М. Рудомино, 2000, с сайта Постмодернизм;
Умберто Эко, "Поэтики Джойса", изд. "Симпозиум", 2006 - в сети пока нет (и вряд ли будет!)
Библиография критических материалов по Джойсу.

* * *
http://82.146.59.108/classik/stamps/?id=10617 Джойс на марках, с сайта Филателия
http://www.youtube.com/watch?v=OrKDRpDEPDI&feature=related Джойс на Youtube (англ.)

 

Биография: 

ФОТОАЛЬБОМ
http://img410.imageshack.us/img410/3985/jj1923cl0.jpg
http://img410.imageshack.us/img410/989/jj1915xa9.jpg
http://img170.imageshack.us/img170/2671/jj1904curranyf4.jpg

Ссылки на общественную деятельность: 


Великий ирландский писатель, уроженец Дублина, о котором, кажется, сказано уже все.

Борхес Хорхе

Средняя оценка: 9 (10 votes)
Полное имя автора: 
Борхес Хорхе Луис
Информация об авторе
Даты жизни: 
1899-1986
Язык творчества: 
испанский
Страна: 
Аргентина, Испания, Швейцария
Творчество: 
 
Отзыв Харольда Блума:

     Спустя десять лет после смерти Борхес оказывается единственным писателем XX века, символизирующим эстетические ценности, по сей день существенные для выживания канонической всемирной литературы. Он занимает это положение не только по отношению к латиноамериканской словесности, но и ко всей литературе западного мира и, возможно даже, мировой. Без преувеличения можно сказать, что Борхес сознательно и успешно воплощал саму идею традиционной литературы. Как творец он занимает место Данте и Шекспира, Сервантеса и Джойса нашей эпохи, которая на последнем перегоне века обращается к прошлому в поисках своего знамени. Писатель стал синонимом литературного испанского языка: сегодня Борхес — его Рыцарь печального образа. И подобно Дон Кихоту, он не может потерпеть поражения, во всяком случае, в своем собственном мире.
Даже если Борхес и отвергал менталитет эпохи, что проявлялось в бесконечном презрении к Фрейду, он нашел способ превратить свою оборонительную позицию в литературу — так же, впрочем, как и Набоков. Борхес сторонился Фрейда, объединяясь с Шекспиром, возвращаясь к собственным истокам, тогда как Набоков избегал Фрейда, ища союза со всеми большими мастерами европейского романа. Борхес утверждает власть литературы, превосходство Данте и Шекспира над любыми другими претендентами на духовное лидерство, будь их соперниками религия, политика или психоанализ.
В то же время истинный триумф Борхеса, триумф, который ставит знак равенства между ним и Уолтом Уитменом, в том, что Борхес тоже был гением Evening Land — Южной Америки, равно как Центральной и Северной. Подобно Уитмену, Борхес утверждает, что наше отставание есть, по сути дела, новое предвосхищение. В Борхесе сплавлены сам Борхес и Уитмен, что придает фигуре писателя Западного полушария новое значение: он становится неким “Адамом на заре бытия”. Борхес не обладает природной мощью Уитмена, однако он дал новую жизнь “идее Уолта Уитмена”, которая остается отправной точкой нашей литературы. Вот краткая формулировка непреходящего величия Борхеса: слившись с литературой, он объединил каноническое и борхесовское в одну категорию, так что слова “эстетическая ценность литературы” и “Борхес” стали синонимами.

/Перевод В. Кулагиной-Ярцевой/
___________
Борис Хазанов о Борхесе, с сайта Журнальный зал
Дмитрий Фор-Дер-Флаас. Память Борхеса. С сайта Лавка языков
Рикардо Пилья. Чужая память. С сайта Журнальный зал

Владимир Соловьев. Лабиринты Борхеса и Путешествие не сходя с места. С сайта Русский базар
Н.Г. Красноярова. Хорхе Луис Борхес и его энциклопедии. С сайта Центра истории идей
И. Тертерян. Человек, мир, культура в творчестве Хорхе Луиса Борхеса. С сайта Филология, также здесь
Георгий Чистяков о Борхесе, из ЖЖ И. Тапириани

Михаил Золотоносов. Вавилонский библиотекарь. газета "Дело", с сайта Кроссворд-кафе 

Сергей Зенкин. Свое, чужое и ничье. (К проблеме памяти у Дж. Р. Р. Толкиена и Х. Л. Борхеса) Версия для печати, с сайта журнала Отечественные записки 
Игорь Шевелёв. Четырехтомный Борхес с хвостиком и другие. Интервью с Борисом Дубиным, с сайта автора

* * * 
 

Илья Герасимов. Прогулки фраеров или как я публиковал Борхеса. С сайта Журнальный зал

Борхес, библиография


По мотивам

Ари Алленби. Х.Л.Борхес. Некролог. Мистификация под Борхеса, с сайта Самиздат

Владимир Ешкилев. Пятая история господина Борхеса. С сайта Крымского литературного клуба

* * *
Арт-выставка Искусство по Борхесу. С сайта газеты Коммерсант

Биография: 

Великий аргентинский писатель, уроженец Буэнос-Айреса, прообраз монаха Хорхе из «Имени розы», пожирающего страницы отравленной рукописи и

Бабель Исаак

Средняя оценка: 7.2 (10 votes)
Полное имя автора: 
Исаак Иммануилович Бабель (Бобель)
Информация об авторе
Даты жизни: 
1894-1940
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия, Советский Союз
Творчество: 

                               * * *

    ИСААК БАБЕЛЬ

 ...Русский не мог бы с такой последовательностью дистанцироваться от своего и чужого; особому искусству невозмутимости, эмоциональной, жестокой, бьющей навылет, не вполне научилась и новейшая литература России. Но выставлять дело так, будто книга написана прикомандированным к наполеоновской армии чужаком, тоже неверно. Чужак не передал бы благоговейной раздавленности, охватывающей повествователя, когда он окончательно проникается, что прикован к стране и не вырвется из ее лап
 /Лучшее лучших. С сайта Экслибрис НГ/

Статьи, материалы:

Биография: 
Ссылки на общественную деятельность: 

Активно участвовал в политической жизни РСФСР, СССР, ГПУ, НКВД, ССП и др. аббревиатур, что даром не проходит.

Русский писатель, уроженец Одессы, типичное по вычурности и сочетанию несочетаемого порождение странной эпохи начала двадцатого века.

Набоков Владимир

Средняя оценка: 8.2 (19 votes)
Полное имя автора: 
Набоков Владимир Владимирович
Информация об авторе
Даты жизни: 
1899-1977
Язык творчества: 
русский, английский
Страна: 
Россия-Германия-Франция-США-Швейцария
Творчество: 

Сайты:

http://www.liveinternet.ru/users/1150469/rubric/238187/page2.html;
http://www.liveinternet.ru/showjournal.php?journalid=1150469&keywordid=238187 - обширная подборка материалов о Набокове в блоге Виктора Алекина;

Журнал "Старое литературное обозрение", номер, посвященный Набокову

Тексты:

Лекции:
Лекции по русской литературе
Лекции по зарубежной литературе
лекция Набокова об "Улиссе" на сайте, посвященном Джеймсу Джойсу
лекция Набокова о флоберовской "Госпоже Бовари" с сайта Экзамен
лекция Набокова о Прусте в биб-ке Белоусенко
лекция Набокова "Франц Кафка, "Превращение", с сайта кафедры истории зарубежной литературы МГУ,
то же самое на сайте, посвященном Кафке
рецензия на набоковские "Лекции о Дон-Кихоте", с сайта НГ
________________

Набоков как переводчик, с сайта писателей-переводчиков

Интервью:

Набоков о Набокове и прочем/ Интервью, рецензии, эссе - часть первая, часть вторая и третья
Александр Люксембург,  "Имитация диалога: жанровая и игровая специфика интервью Владимира Набокова", с сайта, промышляющего рефератами
 _____________
 
Сергей Ильин, переводчик Набокова, "Моя жизнь с Набоковым" (рекомендую))

Критика, статьи, очерки

Книга "Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова" - Набоков глазами современной ему критики, книга в Читальном зале Пергама

Рецензии на книгу "Классик без ретуши":

Сергей Гандлевский в журнале Итоги Борис Колымагин, "Набоков против постмодерна" в Литературной газете
Сергей Федякин, "Самый "нерусский" из русских, или Что общего у Салтыкова-Щедрина и Набокова" в Учительской газете
Михаил Новиков, "Дезактивация Набокова", с сайта газеты Коммерсантъ

Михаил Шульман. Набоков, писатель. С сайта Вавилон
Казин Александр Леонидович. В.В. Набоков: эпилог русского модерна. В биб-ке Мошкова
Геннадий Барабтарло. Завтрашние облака.
С сайта Журнальный зал
Марина Гришакова. О визуальной поэтике В. Набокова.
С сайта Рутения
Максим Шраер. Сексография Набокова

Николай Мельников. Детектив, воспринятый всерьез… Философские "антидетективы" В. В. Набокова. С сайта Классический детектив
Марина Каневская, семиотика зеркала у Набокова и Эко, журнал НЛО, с сайта Журнальный зал
Алексей Цветков. Набоков и Достоевский. С сайта Журнальный зал
Александр Люксембург. Тень русской ветки на мраморе руки. о поэзии Владимира Набокова. В журнале RELGA
В. Александров. К вопросу об антидарвинизме Набокова или Почему в "Даре" обезьяны питаются бабочками. С сайта Русский путь
Всеволод Сахаров. В.В.Набоков - русский писатель.
В журнале Лебедь; также здесь
Леонид Пекаровский. Об одной тайне Владимира Набокова. Набоков и Кафка, с сайта журнала 22
Петр Лебедев. Диалоги о пошлости. Вокруг Набокова, с сайта Проза.ру
Валерий Белоножко. Превращение Владимиром Набоковым "Превращения" Франца Кафки. С сайта автора
Е.А. Полева. Тема исчезновения в "русских" романах Набокова
"Автобиороманы" Владимира Набокова, Юлия Гайдай, дипломная работа, с сайта Ювяскюльского университета

Нина Берберова. Набоков и его "Лолита"
Сергей Гандлевский. Набоков - коллега Пнина. С сайта Вавилон, также на сайте Стенгазета
Михаил Айзенберг. Ваня, Витя, Владимир Владимирович. С сайта Журнальный зал
Галина Рылькова. О читателе, теле и славе. Журнал НЛО, с сайта Журнальный зал
Анри Волохонский. Набоков и миф личности. С сайта Русский путь
Алексей Пурин. Набоков и Евтерпа. С сайта Вавилон
Андрей Битов. О Набокове. С сайта Журнальный зал
Кирилл Кобрин о Набокове (среди заметок о прочем): "Чем старше, тем сильнее раздражение на англоязычного Набокова..." и т.д. "Набоков - художественная совесть русского писателя... и т.д.", с сайта Журнальный зал

Станислав Алов. Бог, Набоков и хайтек. С сайта электронного журнала "Заповедник"
Виктор Ерофеев. Набоков: затмение частичное. С сайта Антропология
И.Л. Галинская. Владимир Набоков: современные прочтения. С сайта автора

Майкл Скаммелл. Переводя Набокова. С сайта Журнальный зал

"Трагедия вынужденной пародии", беседа с литературоведом Андреем Арьевым на Радио Свобода
Сергей Ильин. Непрочитанный Набоков. С сайта Журнальный зал

Н. В. Крылова. Молчание любви или Набоков как зеркало русской революции. С сайта Карельского педагогического университета


Н. Мельникова, о переписке Владимира Набокова и Эдмунда Уилсона
Александр Люксембург, переводчик Набокова. Английская проза Владимира Набокова. Также здесь

Библиография

Литература о Владимире Набокове на русском языке
А. Русанов, "Владимир Набоков в русской и зарубежной критике", библиография
"Мир и дар Набокова", библиография

"Лаура"

Юрий Азаров, рецензия на "Лауру и ее оригинал", с сайта Фонда Русский мир
Русина Волкова. Подлинная Лаура, или Лаура и ее оригинал. С сайта Журнальный зал
Андрей Бабиков. Искусства милая скудель. "Лаура" Набокова и ее публикация. С сайта Журнальный зал
Алексей Шепелёв. Симулякр Лауры. С сайта Рабкор
Алексей Цветков о "Лауре", из блога автора

http://extrabook.ru/?page_id=7 о последнем романе Набокова, с сайта extrabook
http://lenta.ru/news/2005/11/24/laura/ "Сын Владимира Набокова уничтожит последний роман отца"
http://www.lenta.ru/articles/2008/02/14/laura/ Юлия Штутина, "Жечь или не жечь"
http://www.openspace.ru/votes/details/13863/ Опрос: Надо ли было публиковать «Подлинник Лауры»? на сайте OpenSpace
________________

Материалы по Набокову на сайте рефератов

Валерий Шубинский, обзор новых книг о Набокове

А. Ермолин. Фактор Набокова в современной российской литературе
Мария Маликова, рецензия на сборник "Hypertext Отчаяние/ Сверхтекст Despair", с сайта журнала "Новая русская книга"
Сергей Ильин, переводчик Набокова, интервью Афише, 2009
Роман Ганжа, рецензия на книгу "Набоков о Набокове и прочем"

* * *
http://narod.ru/disk/2583181000/Besedy_o_Nabokove.rar.html
http://www.4shared.com/file/62922748/98340b4b/Besedy_o_Nabokove.html
 Вольфганг Якобсен, Хайке Клопдор. Набоков. Берлин. Кино

Анна Изакар. Набоков, шахматы, кино. С сайта журнала Сеанс
Сажин А.В. Шахматное творчество Набокова и Хармса в аспекте типов сознания. С сайта, посвященного Хармсу

_______________

http://www.lovehate.ru/opinions/14254 отношение читателей к Набокову вообще и к "Лолите" в частности
 

oops!
Александр Жолковский, "Розыгрыш, хохма, задачка?", о "дешифровке набоковских ребусов, с сайта usc College
http://bookman.spb.ru/06/Nabokov/Nabokov.htm Виктор Топоров, «Интерактивный Набоков», с сайта «Петербургского книжного вестника»

http://narod.ru/disk/2583183000/Kleh_O_NabokovePlatonove.rar.html
http://www.4shared.com/file/62922819/991888a5/Kleh_O_NabokovePlatonove.html статья Игоря Клеха о Набокове и Платонове
Н. Хрущева, "Владимир Набоков и русские поэты (Из книги "В гостях у Набокова")", с сайта Журнальный зал
 

Биография: 

новое  Зинаида Шаховская. В поисках Набокова. Также в Читальном зале Пергама
Эрнст Нехамкин. Просто Набоков. Биография Набокова, с сайта журнала "Вестник"
Биография Набокова на странице, посвященной писателю
Набоков в википедии
Николай Мельников. Творимая легенда Владимира Набокова. О "литературной личности" писателя. С сайта кафедры истории зарубежной литературы МГУ
Борис Парамонов. Египтянин Набоков. С сайта Журнальный зал
Омри Ронен. "Vera". О Вере Набоковой, с сайта Журнальный зал
"Американский период Набокова", программа "Поверх барьеров", с сайта Радио Свобода
"Владимир Набоков. К 30-летию смерти писателя", беседа, с сайта Радио Свобода
"Признаки Набокова", беседа, программа "Мифы и репутации", с сайта Радио Свобода
"Наш Набоков", беседа, с сайта Радио Свобода
http://www.4shared.com/file/62922748/98340b4b/Besedy_o_Nabokove.html
Ханна Грин. Мистер Набоков

Интервью, письма:

"Современная любовь глазами автора "Лолиты", интервью с Набоковым, с сайта Журнальный зал
Набоков. Два русских интервью, с сайта Журнальный зал
Владимир Набоков и русские ученые-эмигранты в США. С сайта газеты «Русская мысль»
Владимир Набоков в переписке и дневниках современников
, с сайта Журнальный зал

***

Юрий Левинг. Антипатия с предысторией: Набоковы и Суворины в жизни и в прозе. С сайта Журнальный зал
Саймон Карлинский о Набокове в интервью Ярославу Могутину, с сайта Митиного журнала
Игорь Архипов. В. Д. Набоков: либерал и патриот.
Об отце Набокова, с сайта Журнальный зал

* * *

http://blanqi.livejournal.com/37543.html Набоков как бесчувственный шахматист, мнение блоггера, с комментариями

видеохроника: набоков о возвращении в Россию, о Лолите, о великих книгах 20 века и т.п.
«Набоков, бабочки и Лазурный берег», с сайта Журнальный зал

мемории

http://www.nabokovmuseum.org/index.html музей Набокова в Петербурге, рубрики: коллекция, библиотека, дом Набоковых и проч.

Великий русский писатель, посрамивший Нобелевскую премию своим отсутствием в списке лауреатов.

Зощенко Михаил

Средняя оценка: 7.7 (12 votes)
Полное имя автора: 
Михаил Михайлович Зощенко
Информация об авторе
Даты жизни: 
1895-1958
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Россия-Советский Союз
Творчество: 

 

Александр Гольдштейн

МИХАИЛ ЗОЩЕНКО

"Исследование советского муравейника как цивилизации небывалого типа, в то же время до странности узнаваемого. Лучше поэта не скажешь: Библия труда, автор заслуживает памятников по стране. Опись переходных состояний сознания - социалистического, в тибетских терминах говоря, Бардо, когда после освобождения от колеса превращений, нависавшего нестерпимым возвратом к ветхой культуре и отреченному гуманизму, душе открывается путь рождения в счастливой земле, месте пребывания бессчетного племени праведников, изъясняющихся на коммунально-барачном жаргоне и почему-то подверженных там же страстям и порокам, что люди до сотворения мира. В записанных философом Л. Липавским разговорах обэриутов читаем: "Что в общем произошло? Большое обнищание, и цинизм, и потеря прочности. Это неприятно. Но прочность, честь и привязанность, которые были раньше, несмотря на какую-то скрытую в них правильность, все же мешали глядеть прямо на мир. Они были несерьезны для нас... И когда пришло разоренье, оно помогло избавиться от самообмана". Подобно обэриутам, Зощенко обладал взглядом, избавленным от самообмана, но в отличие от этих катакомбных мыслителей у него было ясное утопическое намерение устранять порчу и заблуждения посредством литературного слова (из обэриутов в этом отношении с ним сходствует, пожалуй, один Заболоцкий). Он пишет смешно не для того, чтобы публику рассмешить, а в силу утрированного, выделенного положения слова, занимающего примерно ту же позицию, что и, допустим, визуальный объект в поп-артной эстетике. Проза его наставительная, проповедническая, иногда прямо житийная, он стремится влиять на умы и на совесть, исцеляя человека и общество. Значение Зощенко возрастает. Его творчество бодрствует у истоков какой-то еще не явившейся литературы."
/Александр Гольдштейн. Лучшее лучших/

Критика:  

"Варлам Шаламов считал (Зощенко) фигурой особого значения в русской литературе и сравнивал по новаторству с Пикассо…";

 Зощенко, библиография

Биография: 

Литературно-мемориальный музей Зощенко, с сайта музея
новое http://community.livejournal.com/muzej_zocshenko/profile ЖЖ-сообщество, посвященное Музею-квартире Зощенко в Санкт-Петербурге
новое Михаил Зощенко, документальные съемки. В Читальном зале Пергама

Русский писатель, один из кумиров публики 20-30-х годов, жестоко расплатившийся за популярность травлей со стороны сталинского режима и творческой деградацией.

Шаламов Варлам

Средняя оценка: 8.2 (13 votes)
Полное имя автора: 
Шаламов Варлам Тихонович
Информация об авторе
Даты жизни: 
1907-1982
Язык творчества: 
русский
Страна: 
Советский Союз
Творчество: 

Материалы с сайта "Данте ХХ века" http://www.booksite.ru/varlam/index.htm
Разделы: собрание сочинений, творчество, род Шаламовых, друзья, воспоминания о Шаламове, Шаламов и диссиденты, Шаламов и Солженицын, Шаламов в школе, фотоальбом, библиография. Основное на сайте: собрание сочинений Шаламова в 4-х томах, Шаламовские сборники (3 выпуска).

Варлам Шаламов, сайт, посвященый писателю http://shalamov.ru/aboutsite/; рубрики: новости, биография, сочинения, кино- и аудиоархив и проч.


Шаламов В. Новая книга (составитель Сиротинская И.)  изд. 2004г., проза, переписка, следственные материалы:

Произведения Шаламова в Библиотеке Белоусенко. «Колымские рассказы», антироман «Вишера», повесть «Четвертая Вологда», письма к Солженицыну, «Из записок о Достоевском», ссылки.

LJ-сообщество "Север во мне", посвященное Шаламову: http://community.livejournal.com/ru_shalamov/

новое Международное сообщество, посвященное Шаламову, в Фейсбук
__________

Петроченков В. Уроки Варлама Шаламова, эссе.
Гандельсмана В. Констатация Шатамова, эссе, с сайта журнала "Стороны света"
Золотоносов М. Шаламов: крах литературы и гуманизма. С сайта газеты "Дело", февр. 2007г.
Петроченков В. Шаламов и мировая культура. С сайта «Данте XX века»
Шушарин Д. Одиночество в традиции: Набоков и Шаламов, с сайта Gazeta.ru, 1999, версия для печати.
Померанц Г. Могила неизвестного зэка. Выступление на конференции, с сайта Фонда Горбачева.

Александр Гольдштейн

                   В а р л а м  Ш а л а м о в

"... метод Шаламова, обретающий себя в безостановочном вытеснении монохромного материала, отчасти родствен Тертуллианову измерению веры, он "абсурден" и в противовес другим, мнимо асемантическим способам самоосуществления не ведет к окольному появлению литературного содержания... Отзвук смысла здесь приходит с другой стороны, не из литературы, а из пишущего человека, чей неизвестно кем установленный долг заключается в том, чтобы самим невостребованным актом письма дать пример - чего именно? Нельзя ответить и на этот вопрос, но уместно предположить, что пример как таковой, вне зависимости от его смутного содержания имеет самостоятельное и, бесспорно, ненужное этическое значение. Экзистенциализм, во всем XX столетии с такой кристальной чистотою достигнутый только Шаламовым, этим русским Сизифом, обратившимся в камень."

_____________

    Шаламов Исчерпывающие ссылки на интернет-материалы, освещающие различные аспекты жизни и творчества Шаламова, даны на форуме Художественная литература в теме «Варлам Шаламов»: http://pergam-club.ru/forum/385     
новое ЖЖ-сообщество, посвященное Шаламову, "Причал ада"             

Биография: 

Захарова Е. Последние дни Шаламова
Леонова Т. Шаламов: путь в бессмертие. Воспоминания о последних месяцах его жизни.

Лесняк Б. Мой Шаламов.  Воспоминания многолетнего, со времен Колымы, товарища Шаламова, мужа Н. Савоевой, героини рассказа "Черная мама"
Солженицын А. С Варламом Шаламовым.

Полянская И. Тихая комната, рассказ, с сайта Журнальный зал.
Герлинг-Грудзинский Г. Клеймо, рассказ.

Как век избавляется от свидетеля. О смерти Шаламова в самиздатском выпуске «Хроники текущих событий», 1982 г.

Сиротинская И., Захарова Е. и др. Диссиденты: Варлам Шаламов. Видеофрагмент, жуткие документальные снимки Шаламова в "интернате для психохроников"

Памятник на могиле Шаламова, Москва, Кунцевское кладбище.

Фотоальбом
 

 ШаламовВеликий русский писатель, уроженец Вологды.

Ленты новостей